ここから本文です

至急日本語訳お願いします。 『遠い空の向こうに』という映画の文章の訳です。

ygn********さん

2010/1/2321:00:37

至急日本語訳お願いします。
『遠い空の向こうに』という映画の文章の訳です。

October Sky

On October 4, 1957, a lot of people in the world were looking up into the sky.
They wanted to see Sputnik.
Homer Hickam was looking up, too.
When Sputnik appeared, he was amazed and looked up into the sky for a long time.
He never forget that day.

Homer was an ordinary high school student.
Most students in Coalwood would work in the mine after graduation.
But he did not know what he wanted to do in the future-until he saw Sputnik.

The next morning, Homer said to his family, "I'm going to build a rocket!"
His mother said, "Don't blow yourself up."
His father said nothing.

閲覧数:
853
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

jan********さん

2010/1/2323:10:23

1957年10月4日、世界中のたくさんの人々は空を見上げていた。
彼はらスプートニック号を見たかった。
ホーマー・ヒッカムもまた見上げていた。
スプートニック号が現れた時、彼は驚きと共に長い時間空を見上げていた。
彼は決してこの日を忘れない。


ホーマーはごく普通の高校生であった。
コールウッドのほとんどの学生は卒業した後、鉱山で働くことになるが
彼はスプートニック号を見るまで、将来何がしたいか分からなかった。


次の日、彼は「僕はロケットを作るつもりだ。」と家族に言った。
彼の母は言った。「自爆しないで。」と。

彼の父は何も言わなかった。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる