ここから本文です

「弱肉強食」って、語順がおかしくないのですか? この手の4文字熟語と言うか...

pii********さん

2010/2/1519:33:45

「弱肉強食」って、語順がおかしくないのですか?

この手の4文字熟語と言うか格言みたいなもんって、 中国語と同じように【主語→述語→目的語やら何やら】だと思ってましたが、「弱肉強食」は日本語(受動態)の語順ですよね?

補足さっそくのご回答ありがとうございます。
せっかくですが私が疑問に思っているのは由来や日本語の読みではなく、中国語のものだとしたらyamatopontiさんのおっしゃる「強食弱肉」が正しいかな?と思う点です。

それとも「弱きは肉になり、強きは食う」という並列した2つの文章なのか?という、漢語または漢文としての語順です。

閲覧数:
295
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

質問した人からのコメント

2010/2/15 20:38:08

ありがとうございます。
「弱之肉 強之食」
やっぱり中国語の原文には「之」の一文字があったのですね。
2つの文と分かりました。
不勉強、不調査でした。

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

aka********さん

2010/2/1520:16:14

弱い動物の肉を強いものが食べる。。。こう読めばおかしくないですけど。。。

yam********さん

2010/2/1519:38:27

多分で、すみませんが、強食弱肉では、言いにくいからかと?日本語って、何か、そんな理由の場合が有りますよね。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる