ここから本文です

和語と漢語の見分けかたってありますか? 動詞だと 和語→帰る 漢語→研究する ...

maq********さん

2010/9/1114:53:13

和語と漢語の見分けかたってありますか?

動詞だと
和語→帰る
漢語→研究する

だそうです。

違いがわからなかったので、教えてください(__)



具体例も入れていただけると助かります。

閲覧数:
2,734
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

non********さん

2010/9/1116:28:09

訓読みか、音読みかで、大体は分けられます。

漢字は、日本が文字を持たなかった昔に中国から来たものです。日本語はこれを全面的に活用し、水(スイ)に「みず」と当てたり、そのまま中国語読みで使ったりしました。
【例】水⇒スイ(音読み)、みず(訓読み)
つまり、訓読みは和語、音読みは漢語ということになります。

「帰る」はこれで1単語ですが、「研究する」は漢語の「研究」に「する」を足して動詞として活用できるようにしただけです。正確には「研究」が漢語ですね。
例をさらに挙げます。
【漢語】
教室、携帯、京都、中国、脱走、…
【和語】
太刀、内訳、取組み、神棚、水菜、桶…

ちなみに、漢語は一応中国語の造語方式によって並んでいます。
登山⇒山を登る、水面⇒水の面、促進⇒促し進める、登場⇒場に登る、等々……

質問した人からのコメント

2010/9/18 06:00:30

成功 回答、ありがとうございます。
勉強になりました。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる