ここから本文です

In part the lure has been the dramatic circumstances of the city's death, in ...

ss1********さん

2011/6/2021:03:01

In part the lure has been the dramatic circumstances of the city's death, in part the fact that in Pompeii we can see an ancient city caught at a certain moment at the height of its career, showing its qualities unspoiled by the passage of time.

をどなたかぜひ和訳してください。

閲覧数:
395
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

tom********さん

2011/6/2112:48:58

「ある部分で、都市の死滅という劇的な状況には惹かれるものがあった。またある部分で、ポンペイにおいて私たちが古代都市を見る事が出来るという事実が、時の流れの中でも色褪せないそのクオリティを見せていることを通じて、ある瞬間のその都市の高度な発展ぶりを示していた。」

"the fact ..... caught at a certain moment at the height of its career"
の部分が訳しにくいですね。多分、上記のような内容を言いたいのだと思いますが・・・。

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる