ここから本文です

I'm looking forward to hearing from you. 「あなたからのメール楽しみにして...

九州男児さん

2011/6/2908:25:41

I'm looking forward to hearing from you.

「あなたからのメール楽しみにしています。」

to前置詞で、後は動名詞・・・ingと習いました。

「I'm looking forward to meet you」
=「お会いできるのを楽しみにしています」等と言う事もできる。
と書いてある文法書もあります。
どのように違うのでしょうか???

閲覧数:
586
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

und********さん

2011/6/2909:19:16

looking forward to~のイメージはどんな感じでしょう。
lookはみる、forwardは前の方へ toは前置詞で、見る対象物へ繋がっている道のようなイメージです。
すると、元の言葉のもつイメージは、ずーと前の方にある~を見続けています。ですね。日本語では、同じような状況を、首を長くして待つ、なんて言いますが、頭のなかにあるイメージは同じようなものです。
前置きが長くなりましたが、つまり、この言葉は、前置詞のtoがないと、イメージが成り立ちません。だから、to不定詞では、意味がわからなくなってしまいます。

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

shi********さん

2011/6/2908:48:19

私の辞書によれば、
look forward to…
…を(楽しみにして)待つ, 期待する (注受身可)
Grandma is looking forward to the new baby. おばあちゃんは赤ちゃんの生まれるのを楽しみに待っている.
I'm looking forward to seeing you. お会いするのを楽しみにしています
(比較 look forward to see you は間違い).
となっており、
toの後は、動名詞・・・ing、または、名詞です。
look forward to see you は間違い、 となっていますので、
I'm looking forward to meet youも間違いだと思います。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる