ここから本文です

to lessenの不定詞の用法を教えてください。 By adapting himself to his surro...

mur********さん

2011/9/321:47:53

to lessenの不定詞の用法を教えてください。

By adapting himself to his surroundings,man has done much to lessen the effects of some of nature's blow.

*参考書訳*
人は環境に自分を適用させる事によって、自然の猛威の一部の影響を弱める点で大きな働きをなしとげてきた。


形容詞的な意味・性質を帯びた名詞much(多くの事)の形容詞的な側面(「多くの」の部分)を修飾した隠れ副詞的用法でしょうか?

それとも単純に、「~するために」とhave doneにかかる副詞的用法のものか、または、名詞?muchにかかる形容詞的用法でしょうか?

宜しくお願いします。

閲覧数:
92
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

tut********さん

2011/9/406:50:44

形容詞的用法と副詞的用法は両方の可能性があり、判別は難しいと思います。
(形容詞用法だとすれば「多くのこと」という抽象名詞muchを修飾し、
副詞的用法だとすれば、「減少させるために(~した)」とhas doneの“目的”を示していると考えられます。)
最終的な意味はどちらでもほとんど同じです。

全体は
「人間は、自分自身を環境に適応させて自然の脅威の影響を和らげる、ということをたくさんしてきた。」
*訳例の「弱める点で大きな働きを」という部分はちょっと引っかかります。

質問した人からのコメント

2011/9/9 07:03:01

いつもついついこだわってしまいます。

どちらでもオケーですよね。
ありがとうございます。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる