ここから本文です

鼬ごっこの中国語はなんですか。

chi********さん

2011/10/815:03:21

鼬ごっこの中国語はなんですか。

補足合ってないと思います。我覚得不對。(>_<)

閲覧数:
200
回答数:
4
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

s30********さん

編集あり2011/10/922:34:26

いたちごっことは日本「独有」の「終わりのこない遊び」なので、http://100.yahoo.co.jp/detail/%E3%81%84%E3%81%9F%E3%81%A1%E3%81%94%...ニュアンスまで100%これだという中国語は当然存在しません。ただ、終わりのない遊び、動きを表現する言葉は英語にもあります。英語訳としての語彙はあります。英語ではthe rat raceと言います。丸い梯子籠の中を走り続けるモルモットの様子を言う。中国語ではその訳が【 老鼠賽跑/老鼠赛跑 】 となります。http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=the+rat+race&tab1=&tab2...

ここに例文があります。どうぞhttp://www.chihlee.edu.tw/dept/bi/article/A/A1.pdf

質問した人からのコメント

2011/10/10 00:08:13

ありがとうございます。

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

sat********さん

2011/10/922:01:39

鼬ごっこの中国語は「恶性循环/e④ xing④ xun② huan②」と思います。

dat********さん

編集あり2011/10/816:12:59

辞書を調べましたが、
「捏手背游戏,儿童游戏的一种」と書かれています。
しかし、「捏手背游戏」ってどんな遊びなのか、
中国語を見っても、よくわかりません。
聞いたこともありません。
これは日本独特の遊びではないでしょうかと考えておりますが。

ご参考まで

hsu********さん

編集あり2011/10/820:31:21

中国語では「猫捉老鼠」のほうがあっていると思います。
繁体字も簡体字も一緒です。

我的翻譯是這樣,請當參考。
それは台湾の言い方です。
中国のほうがよく分からない。

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる