ここから本文です

英語の訳をお願いしたいのですが、 bringing it to K-town so umm.......the K-tow...

fgu********さん

2011/12/202:19:27

英語の訳をお願いしたいのですが、 bringing it to K-town so umm.......the K-town's a bustってどういう意味になりますかね? あとi hope ppl dig it ってみんなが気に入ってくれることを願うよみたな感じですか

? 一応全訳お願いします!

All right, what's up man? How you doing?
:Good, what's going on man?
:So you had a good night tonight and last night, but now it's the big K-town premier of "Harold and Kumar 3D". So how was tonight? How was the whole crazyness and are you excited for tonight as well?
:It was fun. ummm...bringing it to K-town so umm........ the K-town's a bust. I hope people dig it.
:You were tweeting your mom, so did you tweet her out tonight too?
:My mom left town. There's no need to communicate anymore. I've cut her loose.

閲覧数:
290
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

sha********さん

2011/12/402:28:45

辞書を使えばすぐですよ。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる