ここから本文です

何で韓国の地名でソウルだけカタカナなんですか?漢字表記はないんでしょうか?

gcd********さん

2006/3/1718:00:48

何で韓国の地名でソウルだけカタカナなんですか?漢字表記はないんでしょうか?

閲覧数:
1,070
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

sar********さん

2006/3/1718:10:23

漢字表記はありません。
漢字語源ではなく「都(みやこ)」といった意味の固有語です。
「ソウル」という呼び方が公式のものになったのは、大韓民国成立後で、李氏朝鮮時代は「漢城」などの漢字表記をしていました。この場合、読み方は「ハンソン」で、「ソウル」ではありません。
現在でも中国人向けの観光案内や、中国のメディアでは「漢城」の表現が使われているようです。
「京城」という漢字表記は日本統治時代のもので、ハングル読みでは「キョンソン」となりますが、韓国人にこの表記は嫌がられます。でも、ソウルと釜山を結ぶ鉄道が「京釜線」と呼ばれるなど、一部に影響が残っています。

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

hin********さん

2006/3/1718:07:58

2005年1月から漢字表記として「首爾 」を採用したようです。
韓国内で実用・定着しているかは知りません。
http://gakisroom.exblog.jp/2054619/

red********さん

2006/3/1718:03:09

ソウルを漢字表記にすると「漢陽」や「漢城」など色々存在します。
その他にも色々あるみたいですが。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる