ここから本文です

とても長いのですが、英訳お願いします。

lad********さん

2012/1/1723:56:57

とても長いのですが、英訳お願いします。

*きものの心~きものは日本の心です
「着物は動く絵画です。」と言った方がいます。
「日本の女性は、絵画を背負っている。」と言った外国人もいます。
帯のみならず、和装のすべてが文化性、芸術性を満たしてくれるものだと思います。

*きものの魅力
着物は、二千年の歴史があります。
直線に裁ち、直線に縫った一枚の布で体を包むのもが着物です。
着方は多少変化しましたが、形はほとんど変化していません。
素材や柄、色に変化を求めた染色芸術の発展は、何千もの色や幾多の柄を作り上げました。
日本の風土が生んだ最高の文化のひとつ、それが着物です。

*格調があります
染色芸術である着物、それを身にまとうことによって、その人の格が高められます。
芸術品を着ることにより、その美的価値が増加するのが着物の魅力です。
着物は人の格を高め、人を優雅にし、人を大きくみせます。

*着物姿は華やぎがあります。
着物姿の女性は、華やかな雰囲気があり、温かさと明るさにあふれています。

このようなことを思い、日本人はもちろん世界中の方達に着物の魅力をお伝えしたく、
私たちはボランティア活動をしています。

さあ、次のステップは、浴衣を一人で着てみませんか?

閲覧数:
551
回答数:
1
お礼:
250枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ver********さん

2012/1/1800:40:17

日本文化に関することなので色々と悩みました。
華やか→gorgeousなのか?brilliantなのか? などなど・・・

ちなみに、和装=kimono=着物、 です。
すこし変なところがあるかもしれません(関係代名詞を使いすぎたかも)。

~A heart of a Kimono~
Kimono is the heart of Japan.
Some people said, "Kimonos are pictures which move."
There are some foreigners who said, "The Japanese woman is carrying pictures on her back."
Not only a belt but all the kimonos think that they are what fulfills culture nature and art.
~Charm of a kimono~
A kimono has 2000 years of history.
A kimono wraps the body in one cloth which was cut in the straight line and sewn in the straight line.
Although some ways of wearing changed, most forms are not changing.
Development of the dyeing art which asked the material, the design, and the color for change completed thousands a color and many designs.
One of the highest culture that the climate of Japan induced, and it are Kimono.
~It is classical~
The person's rank is raised by being clothed in the Kimono and it which are dyeing art on the body.
By wearing a work of art, it is the charm of a kimono which the aesthetic value increases.
A kimono raises people's rank, makes people graceful, and shows people greatly.

~A kimono figure is gorgeous~
The woman of a kimono figure has a gorgeous atmosphere and is full of warmth and brightness.

We ware consider such a thing and to tell charm of a kimono to the directions in Japanese people or the world, doing the volunteer activity.

Now, doesn't a yukata worn alone to the following step?

質問した人からのコメント

2012/1/18 01:48:04

ありがとうございます!

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる