アンケート一覧ページでアンケートを探す

戦前、帝国海軍では大佐→「だいさ」、大尉→「だいい」と呼称していたそうですが、 どうして陸軍とは違う呼称なのでしょうか??(大将だけは「たいしょう」である理由についても)

日本史3,800閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">50

ベストアンサー

このベストアンサーは投票で選ばれました

NEW! この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

その他の回答(4件)

読み方の違いは、明治初期の陸海軍のそれぞれの成り立ちに起因すると言われています。 まず陸軍は、長州藩(長州閥)の影響を色濃く受けています。 陸軍将兵の口調で、「自分は~であります」となるのは、実は長州弁です。 また、長州弁では大尉。大佐は「たいい」「たいさ」と濁らない読みとなります。 これに対し、海軍は薩摩藩(薩摩閥)の影響を受けています。 しゃべり口調は標準語の影響も受けていますし、「宜候」や「面舵」「取舵」等の航海用語は瀬戸内水軍以来の言葉を使っているので、薩摩弁の面影はありませんが、大尉、大佐は「だいい」「だいさ」と濁ります。 なお、「大将」を「だいしょう」と読まないのは、外国海軍には少将(=リア・アドミラル)の下に「代将(だいしょう)=コモドア」(陸軍では准将、こちらは純粋な将官)という階級があり、それと紛らわしくなる為です。 ちなみに幕末に黒船を率いて来航したマシュー・ペリーは当時の階級は大佐で、提督を務める為、代将位にありました。

大将を「だいしょう」と読むと代将(だいしょう。大佐が臨時に将官ポストに座る際の階級、のようなもの)と混乱が発生するから。

これは海軍の創設当時からの「慣例」だったと思われます。陸軍と海軍は創設当時から相互に作戦を行う事は稀で装備や名称、呼称も別の軍隊として歩んで来た経緯があるからだと思われます。 陸軍への対抗意識が一番の要因だと思われます。全く実を伴わない事ですが、とにかく「海軍」は何かと「陸軍」とは区別したがっていた様ですね。 それと元海軍軍人の方だとやはり「ダイイ・ダイサ」と呼んでましたね。 「大将」に関しては同音なのは特別な理由は無いと思われます。「大将・中将・少将」の事は下級士官達は「閣下」と呼ぶのが通例で間違っても面と向かって「大将」とは呼んではならなかったとも言われてますね。

一説には、陸軍嫌いというか、陸軍と同じは嫌だ、というのが理由としてあるそうです。 大砲の砲門の口径も、陸軍は「センチ」なのに海軍はわざわざ「サンチ」と言っていました。