ここから本文です

A priest presents even more difficulties to his biographer than a writer. As ...

ORANGEさん

2012/7/1911:30:38

A priest presents even more difficulties to his biographer than a writer. As with an iceberg, little shows compared with what lies benefit:we have to dive for depth,but if we so di

ve we have the sense of breaking into a life more private and exclusive than a bed room.

訳お願いします( ; ; )

補足スペルミスごめんなさい…

閲覧数:
94
回答数:
2
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

lle********さん

2012/7/1911:57:29

彼の伝記作家にとって神父は作家以上に大きな問題であった。氷山と同様に、表面に現れているのは水面下の部分に比べればごく僅かだ。深く潜らねければならないが、そうすることで寝室よりも更にプライベートで隠された生活の領域に侵入して行く感覚に襲われた。

benefit → beneathだと思います。

質問した人からのコメント

2012/7/19 12:19:36

感謝 スペルミスごめんなさい。 ありがとうございました☆

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

mn0********さん

編集あり2012/7/1911:56:47

benefit ではなく beneath では?
僧侶は作家以上に伝記作者にとって難しい。氷山のように、水面下にあるものと較べると見えているものはほとんどない。深く潜らねばならないが、そうなると、寝室以上に私的な排他的な人生に侵入する感覚を持つことになる。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる