ここから本文です

final と finals について 「決勝戦は1試合しかないのに何故the finalsと複数...

q_o********さん

2012/8/816:48:11

final と finals について

「決勝戦は1試合しかないのに何故the finalsと複数形なんですか?」
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1224032247

ではこのように説明されています。

オリンピックで卓球女子団体が行われたため、
これって、試合が複数の試合(最低、シングルx2、ダブルスx1)で
構成されるからどっちだろうと思って調べたら
どうも final と単数形のままでした。
(例えば、http://www.bbc.co.uk/sport/0/olympics/18908252
そういうものなんだな~と思いました。
特別に何日も掛けて戦うようなものでなければfinalsに
ならないのかな、と。

ところが。
では、finalsとなるのはどういう時かと思って
英辞郎で見ると、http://eow.alc.co.jp/search?q=finals
あれ????

The finals ended in Keiko Gakuen's victory. They won 26-20.
決勝戦は啓光学園の勝利に終わった。啓光学園が26-20で勝った。
(高校ラグビーの決勝戦)

とか

The finals of the 57th All-Japan University Baseball Championship was held on June 15 at Jingu Stadium in Tokyo.
第57回全日本大学野球選手権の決勝が、6月15日に東京の神宮球場で行われた。

とか出ています。どう考えても1試合しかありませんよね、、、

これらは正しい英語なのでしょうか。
または厳密に正しくなくても自然とか?

----------------------------

finalsの例が、また別に今朝ありました。
それは、このツイートです。

https://twitter.com/Eikaiwa_tw/status/232903874317529088
「なでしこジャパン、またも決勝戦アメリカだ!
Nadeshiko Japan's playing against America in the finals again! 」

どう考えても一試合しかないです。

このアカウント、どういう人がツイートしているのか不明なのですが、
過去のツイートの中身が日本語を英訳したのでは
出てこないだろうなと思う自然な英語な気がしていたので
信頼していました。

どうなのでしょうか、、、

(なお、上記Twitterアカウントのリンクは
Amazonアフリエイトリンクばっかりです。念のため)

-------------------------

上とは別に、(決勝トーナメントでない)いわゆる決勝戦が
finals となるべきオリンピック種目があるようであれば教えてください。
男女ともに決勝に行ったというように決勝戦自体を
複数カウントしている場合などは除きます。
(例)http://www.cbs42.com/sports/olympics/story/Chinese-teams-advance-to...
(例)http://www.bbc.co.uk/sport/0/olympics/19088151

詳しい方、教えてください。
よろしくお願い致します。

補足ご回答ありがとうございます。

確認なのですか、
私の質問文の最初のリンクの回答者さんがいう、
「 私の知る限りの「一試合しかない決勝戦」はみな単数形のfinalです。
NBAとかNHLとかMBLのように決勝戦が複数の試合から成り立つ場合はfinalsと複数形になると思いますが。」というのは、誤り・知識不足である、ということでよろしいでしょうか。

(あと、reaching a finals game の方は、a はgameにかかっていると思います)

閲覧数:
1,527
回答数:
1
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

no_********さん

編集あり2012/8/909:22:24

う~ん、この辞書によると、
決勝戦の意味で使う「final」は、「usually plural」だそうで、
1試合しかないものでもfinalsでいいようです。
http://www.learnersdictionary.com/search/final[2]

「a finals」という表現もよく見るので、
複数形という意識すらなく使う人が多いと思います。
「a finals」の例。
http://www.interaksyon.com/interaktv/olympic-tennis-federer-del-pot...
"That's why I looked at this match as a finals."
http://blog.goo.ne.jp/lawnmower09/e/24608deff0e30b3d9b0ae61f85bb42f...
"This is the best thing that could happen to us, reaching a finals game at the London Olympics,"

(補足につきまして)
前の質問のお答えは、語源としては、間違っていないのかもしれません。
しかし、言葉の起源はともかく、現在の実際の用法としては、
一試合でもfinalsと言う方がむしろ多い、ということです。

a finals gameについては、おっしゃる通りです。

質問した人からのコメント

2012/8/9 17:48:48

降参 ありがとうございました。
ご紹介していただいた2つのリンク内でも final と finals が使われているので、
まだ少々不安があり、また質問するかもしれませんが、とりあえずは締めたいと思います。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる