ここから本文です

ビジネス英語で『料金はあなたが決めていただいて結構です』と伝えたいのですが、...

shi********さん

2012/12/601:49:50

ビジネス英語で『料金はあなたが決めていただいて結構です』と伝えたいのですが、どのように訳せば良いでしょうか?
どうかお知恵をお借し下さい。

閲覧数:
1,628
回答数:
3
お礼:
250枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

usa********さん

2012/12/602:17:24

料金はあなたが決めていただいて結構です

It is all right that you decide its price (as you like).

「あなたのお好きなように」決めて頂いても結構ですという気持ちがあるようでしたら、上の英文の括弧のところを入れられるといいと思います。

ご参考までに、別のビジネスでの言い方を挙げておきます。

As for pricing, you will have all the right and responsiblity.
(価格付けについては、あなたが全権利と責任を持ちます)。

質問した人からのコメント

2012/12/6 16:40:13

降参 ご回答いただいた皆様、ありがとうございました。
取引先へのメールなので、個人的に一番ていねいに思えるusa_1161さんをベストアンサーに選ばせて頂きました

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

emi********さん

2012/12/603:46:04

The price is up to you.
が一番端的な言い方です

2012/12/601:51:06

You have a charge decided and it is splendid.

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる